Qui sommes-nous ?

 

 ISM Med  est une association loi 1901 à but social et non lucratif. Elle a été créée en 1984 par des personnes refusant la discrimination et désireuses de favoriser le dialogue entre français et étrangers de langue et de culture différentes dans le respect de l'identité des personnes. Comme toute association elle est animée par des bénévoles et comprend un conseil d'administration et un bureau.

Nos valeurs 

  • Lutter contre toutes les formes de ségrégation.
  • Prévenir racisme, exclusion et intégrisme.
  • Favoriser pour les étrangers l'accès à leurs droits.
  • Respecter la dignité de la personne.

 

 Nos missions

Inter Services Migrants Méditerranée (ISM Med) est né du constat que les personnes ne maîtrisant pas ou peu la langue française avaient de grandes difficultés à faire face aux situations de la vie quotidienne et aux démarches administratives. Convaincu que l'accès à la traduction et à l'interprétariat favorise compréhension, dialogue et intégration, ISM Med a mis en place une équipe de traducteurs et d'interprètes professionnels. Elle offre ainsi des services favorisant une meilleure communication entre administrations, services et usagers.

Notre équipe de traducteurs et interprètes professionnels 

Nos traducteurs et interprètes sont pour la plupart issus des pays de migration. Totalement intégrés en France, ils parlent parfaitement la langue de leur pays d'origine et le français. Ils connaissent la culture, les codes et les comportements culturels des deux pays et peuvent parfaitement jouer un rôle d' interface. Compétents, ils reçoivent une formation leur permettant de développer leur qualité d'écoute et de compréhension de l'autre, leur faculté d'adaptation aux différents milieux d'intervention, tout en étant tenus au secret professionnel et à une totale neutralité.

Nos services

  • Des traductions de documents : Traduction d’une langue étrangère vers le français et inversement.
  • Des prestations d’interprétariat oral soit par déplacement sur site en PACA soit par téléphone sur l’ensemble du territoire.


Nos ressources

Toutes ces prestations indispensables aux populations les plus démunies pour l'accès à leurs droits (réfugiés politiques, primo-arrivants...) sont rendues possible grâce au soutien de la puissance publique et donc facturées à un coût social qui les rend accessibles à tous. 
Nos ressources propres (facturation des traductions à un coût solidaire et
prestations d'interprètes auprès d'organismes) représentent 70% de notre budget. Les 30% restants proviennent d'une subvention de l'ACSEE.

Adhérer

Nous soutenir en adhérent à l'association

adhérer ❱

 

Téléchargez la plaquette ❱

 

En 2016 :

  • Plus de 6000 pages traduites

  • Plus de 3000 heures d'interprétariat

  • 36 langues assurées à ce jour